付竹煮什么好吃?
我小时候最喜爱的蔬菜之一,就是油麦菜,尤其是用火锅煮着吃。 第一次吃油麦菜是在成都,具体在哪里吃的已经记不清了。当时在饭店里,有一个汤锅,里面铺着一层翠绿的油麦菜,服务员会热情地端给你,介绍这是他们这里的特色,叫油麦菜火锅。当时觉得这玩意儿也太奇葩了吧,还有叫这个名的蔬菜?! 但是,当我尝到了那一口之后,我就被它征服了。真的很好吃啊,又新鲜又好闻,清甜的香气立刻溢满了整个口腔和鼻腔。
后来离开了成都,我也常常自己买回油麦菜,煮一个简单的油麦菜汤喝。不过在外面吃饭,一般是不点这种菜的,因为印象里只有那个叫“火锅”的地方才有。 直到有一次,我在一家陕西面馆里,要了一份油泼扯面。上来的面看起来绿葱葱的,在沸水里烫了一会,老板给我舀了一勺他们家自制的辣椒酱放上面,再泼上一满勺热油……咦,这不是我的油麦菜汤吗?!我问老板这是什么,老板说这叫油泼扯面。原来如此。
自此之后,我又多了一种吃法——油泼扯面。 其实,我第一次知道油麦菜的时候,它的学名还做过一段糊涂账。记得当时看书,有提到“欧洲蕨”(Pteridium aquilinum)也是油麦菜的一个别称,而这个名字怎么听起来这么耳熟呢?原来我小学课本里就学过一篇课文,是吴伯箫写的《菜园小记》,里面有写到一种蔬菜,他的作者也称其为"Europeaj", 也就是这个词的拉丁文译本。可是,为什么这里面的插图却画的是羽衣甘蓝(Kohlrabi)呢?!(图1)
后来我才知道,这是因为在中文里"欧芹"(P. aquilinum)和"菠菜"(P. brachypus)这些名称并不常见,而"草头"、"佛头菜"之类的俗称又不规范,于是,当西方的"P. aquilinum"进入教材时,就被翻译成了大家熟悉的"菠菜"。而在教材之外,人们又习惯性地用"欧洲蕨"这个名字来称呼它。只是让我纳闷的是,教材里的插图为何画错了呢?!