卫生间还是洗手间?
这个题目很好,可以聊一聊我的看法 首先,卫生间的定义大于洗手间 这个题目下很多人写的答案其实都是对“卫生间”的定义解释。我在这里想说的是,其实我们可以把“洗手间”这个词放在“卫生间的范畴之内去理解它并使用它”——即,我们可以说,这是浴室(洗手间、浴厕),但也可以说这是厕所/马桶间——只要我们不刻意区分这两个词的意思,不专门用来指代特定的一个场所或空间的话。
比如《现代汉语词典》里就写道: 这里没有明确说明“洗手间”和“厕所”的区别,而是用了一个表示列举的“等”字。这种用法在词典里是很常见的,比如“桌子等办公家具”“苹果等水果”,这里的“等”其实就是一种模糊语,表示“等等”,用于列举时,无论其后实词的数目是多少,我们都认为其前边列举的每个单字都是同义的。
所以当我们说一个屋子是“客厅、厨房、卧室、书房……”的时候,我们也可以说这同样是这屋子的功能属性——不过,前面说了,我们的语言习惯并不要求这两个词必须分开使用来特指其中一个房间。同理,当我们的词汇量不足无法准确表达某一概念时,我们可以使用“代词+指代替词”的方式来表达,这也是大多数语言常用的造词法之一。如英语里的“the plus-sized girl's room”(超大码女孩的房间)或是德语里的“dem Jungen ein Zimmer geben(给这男孩子一间房)”中的“der die Girl zusetzen(这女孩属于他)"。
同样,如果我们要表达“这间房子有……等功能”,我们也可以这样说——“这间房子是个浴室(洗手间、浴厕)、也有厕所/马桶间。” 题主所提的问题其实是一个语境问题,需要结合上下文内容才能判断其确切含义。