绝口不提什么生肖?
我猜是“兔”,与“孤”同音。 《诗经·秦风》中有言:“维鹊有巢。维鸠居之;维鹊有巢,燕喜居之。”意思是:别的鸟都有窝了,喜鹊飞来筑巢;别的鸟都有窝了,燕子也飞过来居住。这里将“无家可归”的“孤”字形象化,以“鹊”和“鸠”来比喻,其中“鹊”是提喻,整个说法就是“无家可归者好比鹊”(《诗经·小雅·十月之交》中有“雉离于罗”,也是这个意思)。用“燕”、“莺”来形容“无家可归者”,是因为这两个字在当时发音类似。但“莺”字在古文字结构中与“羽”无关。所以“燕”、“莺”并不是从“羽”旁变化的。这一点与“鹊”很不一样! “鹊”的字形是从“隹”(短尾小鸟)旁变化过来的,而“燕”则是“雁”字的一部分。因为“雁”的第一笔是“丶”,而“燕”的第一笔是“灬”。为了区分,古时造字者特意给“燕”加了个“灬”。
后来,古人又根据“燕”的特点创造了另一个字——“焉”。“焉”字的上半部分就是“燕”的上半部分的变形。所以“焉”字本义就是“像燕那样”。这样,“焉”就有了“怎么”“为什么”等意思。比如汉代韩婴所著《韩诗虞氏注》中有“焉,语辞。”指的就是这句话前面的话已经说完了,“焉”是一个语助词。明代李东阳《麓堂诗话》中说“‘池塘生春草’,故曰‘初发’;如‘园柳变鸣禽’,则不言‘初’矣;若‘和烟老树莺莺语’,则‘老树’上亦当缀一‘初’字。”这里的“初发”“初”都是“才”的意思,即刚刚长出,表示时间早。而“老树”上的花朵是已经开放的了,所以说“老树”上的“莺莺语”不是“刚刚开始”的,而是“已经持续了很久”的。“莺”这个词在古代实际上表达的意思就是“春天来了,到处可以听到莺啼的声音”。